Ref.: 4103.01 |
Año: 1999 |
Nº Páginas: |
IVA: 4,00 % |
Descuento: 0,00 % |
Precio:
18,26 €
|
Soporte: Libro |
ISBN: 978-84-95099-05-1 |
Colección: Vertere |
Edición: 1 |
Impresión: 1 |
Alto: 24 |
Ancho: 17 |
Encuadernación: Rústica |
|
No disponible
|
Categoría: Humanidades / Revistas
Título: VERTERE, 01 (1999). LA TRADUCCIÓN DE LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA
Autores: MAYORAL, ROBERTO
La traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de hablar relacionadas con parámetros sociolingüísticos y situacionales, no sólo aquellos aspectos que dependen de la definición del perfil de un texto sino también en los niveles microtextuales señalados por marcadores específicos. La descripción del problema se hace a la luz de las aportaciones anteriores de la lingüística, la sociolingüística y los estudios de traducción. Tras una crítica de estas aportaciones, que todavía encuentran un enorme eco en el análisis de la traducción de nuestros días utilizando modelos lingüísticos que -sorprendentemente- ya van hacia las cuatro décadas de vida, este trabajo ofrece nuevas perspectivas de análisis del problema basadas en estudios empíricos, enfoques cognitivos y aportaciones de la teoría funcionalista de la traducción.
ROBERTO MAYORAL ASENSIO, nacido en Zaragoza en 1950, es licenciado en Filología Inglesa y doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, donde enseña cursos de Traducción desde 1980. Profesor visitante en las universidades de Princeton, Dartmouth y Brigham Young, ha impartido clases y conferencias en numerosas universidades extranjeras. Director y Decano de la EUTI/Facultad de Traducción e Interpretación de Granada entre 1989 y 1994, fue uno de los protagonistas de la reforma de planes de estudio de traducción e interpretación y el principal impulsor de la Conferencia de Centros y Departamentos Universitarios de Traducción e Interpretación del Estado Español. Profesor de español para extranjeros durante quince años, se ha especializado, dentro del campo de la traducción, en la traducción jurídica y económica y en la traducción audiovisual, campos en los que cuenta con numerosas publicaciones. Además de su actividad en la docencia y la investigación, el profesor Mayoral es traductor jurado para la lengua inglesa desde 1985.
|
|
|